Meopta reels for export


It was produced unknown number of stereo-reels with description in foreign languages, which was appointed for export.
Pictures were the same as on non-export reels. Some examples (in the first column are links to the pictures).

My
numbering
Language Title Description of pictures Non-export equivalent
009-002e German Tiere aus der ganzen Welt I 1. Lowe
2. Tiger
3. Ber
4. Eisber
5. Gepard
6. Flamingo
7. Pelikan
009-002
ZOO II
009-014e English ZOO I, Animals of the Whole World 1. Lion
2. Tiger
3. Bear
4. Polar Bear
5. Cheetah
6. Flamingo
7. Pelican
009-014
ZOO V - Ráj zvířat
009-015e German

English
Tiere aus der ganzen Welt II

ZOO II, Animals of the Whole World
1. Kamel
2. Lama
3. Zebu
4. Nashorn
5. Giraffe
6. Strauss
7. Pinguine
1. Camel
2. Llama
3. Zebra
4. Rhinoceros
5. Giraffe
6. Ostrich
7. Penguins
009-015
ZOO XI - Ráj zvířat
011-001e English In a Rocketplane round the Moon 1. Take-off for the Moon
2. View from the Cabin
3. A Cosmic Station
4. Above the Surface of the Moon
5. The Moon's Landscape and Earth
6. Repair of the Rocketplane
7. Return to Earth
011-001
S raketoplánem kolem Měsíce
011-005e English Ali Baba and the Forty Thieves I 1. Ali Baba and Amina
2. Ali Baba by the Iron Door
3. The Robbers
4. In Front of the Iron Door
5. Inside the Cave
6. The End of Poverty
7. The Gold Piece Found
011-005
Alí Baba a 40 loupežníků I
011-006e English Ali Baba and the Forty Thieves II 1. Waiting in Vain
2. Kasim, Dead
3. Crying over Kasim
4. Mardjana at Mustapha's
5. Mardjana Leading Mustapha
6. The Thieves Conference
7. The Thief at Mustapha's
011-006
Alí Baba a 40 loupežníků II
011-007e English Ali Baba and the Forty Thieves II 1. In Front of Ali Baba's House
2. Mardjana and the Robber
3. Funny Sort of Oil
4. The Feast
5. The Lamp Burns Low
6. Mardjana Roaring the Fire
7. The Robber Chief Flees
011-007
Alí Baba a 40 loupežníků III
011-026e English Death of the Godmother I 1. The Peasant and God
2. The Peasant and the Devil
3. The Peasant nad Death
4. Death of the Godmother
5. Death with the Godchild
6. Magic Flower
7. The Ailing King
011-026
Smrt kmotřička I
011-027e English Death of the Godmother II 1. Cheated Death
2. The King Cured
3. Threat of Death
4. The Ailing Princess
5. Death on Foot
6. The Beauty of the Princess
7. The Princess Cured
011-027
Smrt kmotřička II
011-028e English Death of the Godmother III 1. Death Takes Away the Little Boy
2. The Cave of Death
3. Flames of Life
4. The Light of the Little Boy
5. A New Light
6. The Deluded Little Boy
7. The End of the Little Boy
011-028
Smrt kmotřička III
011-030e English Snow - White and the Seven Dwarfs II 1. Snow - White at the Cottage
2. Snow - White in the Cottage
3. The Return of the Dwarfs
4. A Dwarf Sees Snow - White
5. Snow - White Keeps House
6. The Queen before the Mirror
7. The Queen Works Magic
011-030
Sněhurka a sedm trpaslíků II
011-031e English Snow - White and the Seven Dwarfs III 1. The Old Woman offers an Apple
2. Lifeless Snow - White
3. Putting Her in the Coffin
4. The Surprised Prince
5. The Prince's Kiss
6. Snow - White Awakes
7. Snow - White Departs with the Prince
011-031
Sněhurka a sedm trpaslíků III
011-032e English Baby Budulínek 1. In front of the Cottage
2. Good - Byes
3. Baby Budulínek Alone
4. The Fox Is Here
5. The Fox Carries Budulínek Off
6. The First Little Fox - Cub
7. Budulínek Is Saved
011-032
O Budulínkovi
011-034e English The Poor Kingdom 1. A Feast without Any Food
2. The King's Message
3. The Devil and Honza
4. Jewels and Potatoes
5. The Royal Kitchens
6. Potato Feast
7. Honza As King
011-034
Chudé království
x11-001e German Herr Franz aus dem Schloss</td> 1. Without description
2. Without description
3. Without description
4. Without description
5. Without description
6. Without description
7. Without description
unknown
042-142e Hungarian Berlin NDR fövárosa 1. Brandeburgi kapu
2. A Berlini dóm
3. Neptun diszkútja
4. Alexander tér
5. Centrum áruház
6. Stadt Berlin szálló
7. Strausberger Platz
042-142
Berlín - hlavní město NDR
042-143e Hungarian Velence Olaszorság 1. Velence kózpontja
2. A Della Pieta kanalis
3. Ponte di Rialto
4. Sz. Márkus dóm
5. Sz. Márkus tér
6. A Dozse palota
7. Óratorony
042-143
Benátky III
046-033e Hungarian A Windsori palota 1. Bejárati kapu
2. Szent György kápolna
3. A keleti terasz
4. A várörség
5.
6.
7.
046-033
Windsor II
062-004e Hungarian Miami 1. Floridai autósztráda
2. Autosztráda forgalom
3. Útkeresztezés
4. Miami
5. Utca Miamiban
6. Új szállodá
7. Kagylópiramis
062-004
Miami I
062-008e Hungarian Mexikó 1. Cuidad de Méxiko
2. Katolikus templom
3. Vasárnap a városban
4. Lakóházak
5. Modern epitömüvészet
6. Az egyetemi város
7. D. A. Siqueiros mozaikmüve
062-008
Mexiko
062-017e Hungarian New York 1. A 49-ik utca
2. A színház elött
3. Kirakatok
4. Broadway
5. Times Square
6. Önkiszolgáló bolt
7. Broadway
062-017
New York - podvečer
068-001e Hungarian A Niagara vízesés 1. A Niagara északró
2. Kikötö
3. Látkép hajóról
4. Távcsönél
5. A Niagara délröl
6. Patkóalakú vízesés
7. A vízesések alatt
068-001
Niagarské vodopády
078-004e Hungarian Jamaika 1. Cukornád ültetvenyek
2. Magánkert
3. Kerti épitomüvészet
4. Kingstoni villa
5. Lakásinteriör
6. Kingstoni szálloda
7. A Karib-tenger
078-004
Jamaika III
078-009e Hungarian A Ford Múzeum - Detroit 1. Detroit
2. A Ford-múzeum
3. A múzeumi orség
4. A körhinták és hintók terme
5. A világitótestek terme
6. Az autók terme
7. A legrégibb körhinta
078-009
Detroit - Fordovo muzeum
086-004e Hungarian Karthágo 1. Termy
2. Szobrok
3. Pún kikötö
4. Mozaik
5. Amfiteátrum
6. A bej palotája
7. Odeon
086-004
Kartágo
102-002e Hungarian Sydney 1. A városi viziforgalom
2. Sportkikötö
3. Elöváros
4. Városi strand
5. Épülö szíház
6. Hyde Park
7. Kiránduló negyed
102-002
Sydney II
102-004e Hungarian Tazmánia 1. Tengerpart
2. Hobart látképe
3. Tasman hídja
4. Park
5. Rózsakert
6. Toronyóra
7. Uszoda
102-004
Tasmánie
102-006e Hungarian Sydney éjjel 1. A kikötö felett
2. Kereskedelmi föút
3. Szökökút
4. Világító paloták
5. Szinház
6. Harbour bridge
7. Kivilágított hajók
102-006
Sydney v noci
nahoru
up
Home